ข้ามไปที่เนื้อหาหลัก
Side panel
Thai (th)
English (en)
Thai (th)
العربية (ar)
Log in
คู่มือการใช้งานระบบ
ย่อ
ขยาย
คู่มือการจัดการสอนออนไลน์ด้วยระบบ YRU e-Learning สำหรับอาจารย์
คู่มือการเรียนออนไลน์ด้วยระบบ YRU e-Learning สำหรับนักศึกษา
สถิติการใช้งานระบบ
Open course index
Open block drawer
รายวิชาทั้งหมด
คณะมนุษยศาสตร์และสัง...
สาขาภาษาอังกฤษ (ศศ.บ.)
การแปลเฉพาะทาง
การแปลบทความและสารคดี
NatGeo Wild
More
NatGeo Wild
Completion requirements
Mark as done
Click on
NatGeo Wild
to open the resource.
Previous activity
PPT - การแปลบทความและสารคดี
ไปยัง...
ไปยัง...
กระดานข่าว
TQF 3
Week 1 Six contemporary theories to translation
Week 1 Notions and Theories
Week 1 Participation
Week 1 Presentation
Translation procedures, strategies and methods
Translation Processes
Week 4 Lecture
Translation Practice
หลักการสร้างคำทับศัพท์
การวิเคราะห์และจําแนกรูปแบบการถ่ายถอด ชื่อที่อยู่และชื่อสถานที่ ภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ
คู่มือการถอดศัพท์ตามราชบัณฑิต
Principles of Romanization for Thai Script
In class practice
การแปลโฆษณา
การวิเคราะหก์ ารแปลโฆษณาภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ
โฆษณา
Translation Practice
Translation Practice (Slogan)
Poster โฆษณา
PPT - การแปลเพลง
กลวิธีการแปลเพลง
เพลง Let it go
กลวิธีการแปล
แปล Vlog
การแปล Subtitle
PPT - การแปลบทความและสารคดี